PricingPreciosBlogBlogContactContactoBook a DemoReservar DemoLoginIniciar Sesión

PRODUCT · PLATFORMPRODUCTO · PLATAFORMA

In the field. At the desk.En el campo. En el escritorio.

The mobile client where the work is. The admin surface where templates, users, roles, and sites are declared. One declaration grammar, two surfaces.El cliente móvil donde está el trabajo. El panel de administración donde se declaran las plantillas, usuarios, roles e instalaciones. Una sola gramática de declaración en dos superficies.

CHAPTER 10MOBILE · OFFLINEMÓVIL · SIN CONEXIÓN

The PWA works where the drydock does not.La PWA funciona donde el dique no.

Atlantic Guardian · Berth B · 04:12 offline. Five deferred writes · 1 QR signature · 2 evidence photos · 1 measurement · 1 audit event.Atlantic Guardian · Atraque B · 04:12 sin red. Cinco escrituras diferidas · 1 firma QR · 2 fotos de evidencia · 1 medición · 1 evento de auditoría.

Ferry connection returns · queue flushes in 1.4 s · zero loss.Vuelve la conexión del ferry · la cola se descarga en 1,4 s · sin pérdidas.

FIG. 10 — LIVE FROM SALVUX · ATLANTIC GUARDIAN · BERTH B · 08:14:22FIG. 10 — EN VIVO DESDE SALVUX · ATLANTIC GUARDIAN · ATRAQUE B · 08:14:22
MOBILE CLIENT
DEVICEPHONE · 3B-04NETWORKoffline · 04:12QUEUED05LAST SYNC08:42:11NOW08:14:22
  1. PAYLOADCARGAOperator QR signature · device-issued token · 1.2 KB.Firma QR del operador · token emitido por el dispositivo · 1,2 KB.

    PERMITPERMISOPTW-2026-0395 · Confined spaceEspacio confinado

    STORAGEALMACÉNIndexedDB · sealed at 08:46:02 · flushed at 09:14:50.IndexedDB · sellado a 08:46:02 · enviado a 09:14:50.

    RETRYREINTENTONo retry needed — flushed on first reconnect.Sin reintentos — enviado al primer reconexión.

  2. PAYLOADCARGAPre-inspection photo · fire watch position · 84 KB JPEG.Foto de pre-inspección · puesto del vigilante · JPEG de 84 KB.

    PERMITPERMISOPTW-2026-0388 · Hot workTrabajo en caliente

    STORAGEALMACÉNIndexedDB blob · sealed at 08:51:14.Blob en IndexedDB · sellado a 08:51:14.

    RETRYREINTENTOSingle attempt — uploaded on reconnect at 09:14:50.Único intento — subido al reconectar a las 09:14:50.

  3. PAYLOADCARGAAtmospheric reading · O₂ 20.8% · LEL 0% · CO 1 ppm.Lectura atmosférica · O₂ 20,8 % · LEL 0 % · CO 1 ppm.

    PERMITPERMISOPTW-2026-0395 · Confined spaceEspacio confinado

    STORAGEALMACÉNIndexedDB · sealed at 09:02:33 · transmitting now.IndexedDB · sellado a 09:02:33 · transmitiendo ahora.

    RETRYREINTENTOLive transmit — current attempt 1 of 6.Transmisión en curso — intento 1 de 6.

  4. PAYLOADCARGAAnchor-point photo · harness inspection · 122 KB JPEG.Foto del punto de anclaje · inspección de arnés · JPEG de 122 KB.

    PERMITPERMISOPTW-2026-0392 · Working at heightsTrabajo en altura

    STORAGEALMACÉNIndexedDB blob · sealed at 09:07:51 · awaiting reconnect.Blob en IndexedDB · sellado a 09:07:51 · esperando reconexión.

    RETRYREINTENTOAuto-retry · exponential backoff · max 6 hours.Reintento automático · backoff exponencial · máx. 6 horas.

  5. PAYLOADCARGAPermit extension request · supervisor R. Taylor · +30 min.Solicitud de extensión · supervisor R. Taylor · +30 min.

    PERMITPERMISOPTW-2026-0388 · Hot workTrabajo en caliente

    STORAGEALMACÉNIndexedDB · sealed at 09:14:26 · attempt 4 failed.IndexedDB · sellado a 09:14:26 · intento 4 fallido.

    RETRYREINTENTOAuto-retry · exponential backoff · max 6 hours.Reintento automático · backoff exponencial · máx. 6 horas.

    LAST ERRORÚLTIMO ERRORNetwork unreachable at 09:14:36 · will retry on next ferry.Red inalcanzable a 09:14:36 · reintentará al volver el ferry.

Hover or tab a queue row for payload, storage, retry policy, and last error. Sync resumes at the first reconnect — the drydock keeps signing offline.Pasa o enfoca una fila de la cola para ver carga, almacén, política de reintento y último error. La sincronización reanuda al primer reconexión — el dique sigue firmando sin red.

CHAPTER 11ADMIN SURFACEPANEL DE ADMINISTRACIÓN

Templates. Users. Roles. Sites. One declaration grammar.Plantillas. Usuarios. Roles. Instalaciones. Una sola gramática.

Atlantic Yards Ltd · 14 templates · 47 users · 04 roles · 04 sites. Berths, drydocks, the workshop floor — one tenant, one grammar.Atlantic Yards Ltd · 14 plantillas · 47 usuarios · 04 roles · 04 instalaciones. Atraques, diques secos, nave de fabricación — una organización, una sola gramática.

The operation speaks its own safety language. The admin panel speaks back.La operación habla su propio idioma de seguridad. El panel responde.

FIG. 11 — LIVE FROM SALVUX · ADMIN PANEL · 08:14:22FIG. 11 — EN VIVO DESDE SALVUX · PANEL DE ADMINISTRACIÓN · 08:14:22
ADMIN SURFACE
TENANTAtlantic Yards LtdLOCALEen-GB · UTC+00SITES04USERS47NOW08:14:22

Switch panes on the rail. Click any row to drop the operational detail in place. Templates · users · roles · sites — one tenant, one declaration grammar.Cambia de panel en el riel. Haz clic en cualquier fila para desplegar el detalle operativo en su sitio. Plantillas · usuarios · roles · instalaciones — una organización, una sola gramática de declaración.

QUESTIONSQUESTIONS ON PLATFORMPREGUNTAS SOBRE LA PLATAFORMA

Questions on platformPreguntas sobre la plataforma

What works offline in the PWA?¿Qué funciona sin conexión en la PWA?

Permit creation, checklist completion, signature capture, measurement entry, evidence photo capture, QR worker check-in, and incident filing all work offline. The PWA runs from cached templates and the last-known site registry. Writes accumulate in a deferred queue keyed by client id and worker identity, ready to flush when the connection returns.La creación de permisos, finalización de checklists, captura de firmas, registro de mediciones, captura de fotos de evidencia, check-in de trabajadores con QR y registro de incidentes funcionan sin conexión. La PWA opera con plantillas cacheadas y el último registro de instalaciones conocido. Las escrituras se acumulan en una cola diferida con clave por id de cliente e identidad del trabajador, listas para descargar cuando regresa la conexión.

How does the deferred write queue handle conflicts on sync?¿Cómo maneja conflictos la cola de escritura diferida al sincronizar?

Each queued write carries a client-side timestamp, a deterministic client id, and the worker identity that made it. On sync the server replays the queue in client-timestamp order and writes the audit log accordingly — the original event time is preserved, not the sync time. Conflicting writes (same permit, same field, two devices) surface to the supervisor as a reconciliation event in the audit log.Cada escritura en cola lleva una hora del lado cliente, un id de cliente determinista y la identidad del trabajador que la hizo. Al sincronizar, el servidor reproduce la cola en orden de hora del cliente y escribe el registro de auditoría en consecuencia — se preserva la hora del evento original, no la hora de sincronización. Las escrituras en conflicto (mismo permiso, mismo campo, dos dispositivos) aparecen al supervisor como un evento de reconciliación en el registro.

How are templates, users, roles, and sites scoped per tenant?¿Cómo se acotan plantillas, usuarios, roles e instalaciones por organización?

A tenant is one company or operator. Within a tenant, sites map to physical locations (a drydock, a berth, the workshop floor); templates live at the tenant level and apply across sites; users belong to the tenant and carry one or more roles (admin, supervisor, operator, contractor). Cross-tenant data is impossible by design — every query carries the tenant id.Una organización es una empresa u operador. Dentro de una organización, las instalaciones mapean ubicaciones físicas (un dique seco, un atraque, la nave de fabricación); las plantillas viven a nivel de organización y aplican entre instalaciones; los usuarios pertenecen a la organización y llevan uno o más roles (admin, supervisor, operador, contratista). Los datos entre organizaciones son imposibles por diseño — cada consulta lleva el id de organización.

Can a contractor company be linked to a permit?¿Se puede vincular una empresa contratista a un permiso?

Yes. A contractor company is a first-class entity in the admin surface — name, registration, insurance certificates, qualified workers list. A permit assigned to a contractor company carries that linkage; expiring contractor coverage holds the worker-qualification gate.Sí. Una empresa contratista es una entidad de primera clase en el panel de administración — nombre, registro, certificados de seguro, lista de trabajadores cualificados. Un permiso asignado a una empresa contratista lleva ese vínculo; una cobertura de contratista por vencer retiene la puerta de cualificación del trabajador.

What happens to the offline queue when a device is wiped?¿Qué pasa con la cola sin conexión cuando se borra un dispositivo?

Queued writes that have not synced are lost — the deferred queue is local. The platform’s recovery path is operational, not technical: any work captured offline that did not sync should be redone on the next available device. The audit log records the recovered work with its original timestamp via field re-entry; nothing fabricates data.Las escrituras en cola que no se sincronizaron se pierden — la cola diferida es local. La ruta de recuperación de la plataforma es operacional, no técnica: cualquier trabajo capturado sin conexión que no se sincronizó debe rehacerse en el próximo dispositivo disponible. El registro de auditoría registra el trabajo recuperado con su hora original mediante re-entrada de campo; nada fabrica datos.

How is admin different from supervisor?¿En qué se diferencia admin de supervisor?

Supervisor is a permit-time role: signs gates, overrides with reason, releases the work area. Admin is a tenant-time role: declares templates, manages users, configures sites, sets the family-to-gate map, registers contractor companies. A supervisor cannot edit a template; an admin does not sign a permit unless they also carry the supervisor role on that site.Supervisor es un rol al momento del permiso: firma puertas, anula con motivo, libera el área de trabajo. Admin es un rol al momento de organización: declara plantillas, gestiona usuarios, configura instalaciones, establece el mapa de familias a puertas, registra empresas contratistas. Un supervisor no puede editar una plantilla; un admin no firma un permiso a menos que también lleve el rol de supervisor en esa instalación.

Your permits deserve a system built for how the operation actually works.Tus permisos merecen un sistema construido para cómo trabaja la operación.

Book a demo. See activation gates, signatures, and the audit trail running on your permit families.Reserva una demo. Ve las puertas de activación, las firmas y el registro de auditoría sobre tus familias de permiso.