PRODUCT · OPERATIONSPRODUCTO · OPERACIONES
From declared to activated.De declarado a activado.
Worker identity bound to the permit. Gas and atmospheric measurements inside the band. Role-based signatures in sequence. The walk-through that closes the gap before work begins. Four chapters, one motion.Identidad del trabajador vinculada al permiso. Mediciones de gas y atmosféricas dentro de la banda. Firmas por rol en secuencia. El recorrido que cierra la brecha antes de comenzar. Cuatro capítulos, un solo movimiento.
CHAPTER 03WORKER IDENTITY & QUALIFICATIONIDENTIDAD Y CUALIFICACIÓN DEL PERSONAL
Every worker, bound to the permit they're operating under.Cada trabajador, vinculado al permiso bajo el que opera.
QR check-in. Certification validity. Assisted signing for non-literate workers.Check-in con QR. Validez de certificaciones. Firma asistida para trabajadores no alfabetizados.
QR CHECK-INCHECK-IN QR08:02:14 · BERTH B
- Medical fitnessAptitud médica2026-07-14
- Hot workTrabajo en caliente2026-02-03
- PPE · WeldingEPP · Soldadura2026-11-30
QR CHECK-INCHECK-IN QR08:04:02 · BERTH B
- Medical fitnessAptitud médica2026-09-22
- Gas testerTester de gas2026-05-29
- Confined spaceEspacio confinado2026-08-08
QR CHECK-INCHECK-IN QR08:06:45 · BERTH B
- Medical fitnessAptitud médica2026-11-04
- Rigging · Level 2Rigging · Nivel 22026-06-21
Assisted signing · supervisor witnesses · declaration read aloud · QR timestamp stamps the record.Firma asistida · supervisor atestigua · declaración leída en voz alta · hora QR sella el registro.
QR CHECK-INCHECK-IN QR08:01:55 · BERTH B
- Medical fitnessAptitud médica2026-05-30
- Permit authorizerAutorizador2027-01-10
CHAPTER 04MEASUREMENTS & THRESHOLDSMEDICIONES Y UMBRALES
Readings carry amber and red bands. A reading outside the band holds the gate.Las lecturas llevan bandas ámbar y roja. Una lectura fuera de la banda retiene la puerta.
Gas · temperature · atmospheric. Type declared per family. Evaluation in band.Gas · temperatura · atmosférico. Tipo declarado por familia. Evaluación dentro de banda.
- SAFESEGURO19.5 – 23.0 % vol19.5 – 23.0 % vol
- AMBERÁMBAR18.5 – 19.5 · 23.0 – 23.518.5 – 19.5 · 23.0 – 23.5
- REDROJO< 18.5 · > 23.5< 18.5 · > 23.5
A reading outside the safe band holds the Measurements gate. Amber gates the permit; red escalates.Una lectura fuera de la banda segura retiene la puerta de Mediciones. Ámbar retiene; rojo escala.
- SAFESEGURO< 5 %< 5 %
- AMBERÁMBAR5 – 10 %5 – 10 %
- REDROJO> 10 %> 10 %
A reading outside the safe band holds the Measurements gate. Amber gates the permit; red escalates.Una lectura fuera de la banda segura retiene la puerta de Mediciones. Ámbar retiene; rojo escala.
- SAFESEGURO< 25 ppm< 25 ppm
- AMBERÁMBAR25 – 50 ppm25 – 50 ppm
- REDROJO> 50 ppm> 50 ppm
A reading outside the safe band holds the Measurements gate. Amber gates the permit; red escalates.Una lectura fuera de la banda segura retiene la puerta de Mediciones. Ámbar retiene; rojo escala.
- SAFESEGURO10 – 35 °C10 – 35 °C
- AMBERÁMBAR5 – 10 · 35 – 405 – 10 · 35 – 40
- REDROJO< 5 · > 40< 5 · > 40
A reading outside the safe band holds the Measurements gate. Amber gates the permit; red escalates.Una lectura fuera de la banda segura retiene la puerta de Mediciones. Ámbar retiene; rojo escala.
CHAPTER 05SIGNATURES & DECLARATIONSFIRMAS Y DECLARACIONES
Ordered, role-based, declaration-backed.En orden, por rol, respaldadas por declaración.
Sequence enforced. Assisted signing path for field workers.Secuencia aplicada. Ruta de firma asistida para trabajadores en campo.
- 01Safety officerOficial de seguridadM. SantosM. SantosSIGNED 14:02:04FIRMADO 14:02:04
- 02SupervisorSupervisorR. TaylorR. TaylorSIGNED 14:04:11FIRMADO 14:04:11
- 03WorkerTrabajadorM. Dela CruzM. Dela Cruz · assisted · asistidoSIGNED 14:08:27FIRMADO 14:08:27
- 04Permit authorizerAutorizadorO. HansenO. HansenPENDINGPENDIENTE
DECLARATIONDECLARACIÓN
I have read the permit, understood the controls, and acknowledge the residual risk rated below the template ceiling.He leído el permiso, comprendido los controles y reconozco el riesgo residual calificado por debajo del techo de la plantilla.
DECLARATION ACCEPTED · 14:08:27DECLARACIÓN ACEPTADA · 14:08:27
CHAPTER 06TEMPLATE CHECKLIST & PRE-INSPECTIONCHECKLIST Y PRE-INSPECCIÓN
The template acknowledged, then the last walk-through.La plantilla reconocida, luego el último recorrido.
Checklist: template items acknowledged. Overrides carry reason and supervisor signature.Checklist: ítems de plantilla reconocidos. Las anulaciones llevan motivo y firma del supervisor.
Pre-inspection: walk-through, attachments, sign-off. Ready transitions to activated.Pre-inspección: recorrido, adjuntos, aprobación. Listo pasa a activado.
Template checklist · gate 01Checklist de plantilla · puerta 01
Every item the template requires is acknowledged. An override carries a reason and a supervisor signature — both attach to the record.Cada ítem requerido por la plantilla es reconocido. Una anulación lleva motivo y firma del supervisor — ambos quedan en el registro.
Acknowledged by the assigned role. No override needed.Reconocido por el rol asignado. Sin anulación.
Acknowledged by the assigned role. No override needed.Reconocido por el rol asignado. Sin anulación.
OVERRIDE · REASONANULACIÓN · MOTIVO
Sheltered zone · enclosed dock · lee sideZona protegida · dique cerrado · lado de sotavento
Supervisor · R. Taylor · 07:42:10Supervisor · R. Taylor · 07:42:10
Acknowledged by the assigned role. No override needed.Reconocido por el rol asignado. Sin anulación.
Acknowledged by the assigned role. No override needed.Reconocido por el rol asignado. Sin anulación.
Awaiting acknowledgement. The checklist gate holds until cleared.Esperando reconocimiento. La puerta Checklist retiene hasta cumplirse.
Pre-inspection walk-through · gate 06Recorrido de pre-inspección · puerta 06
The last pass before tools touch steel. Each item is walked, attachments captured, and sign-off present. Status transitions ready → activated when every item is green.La última revisión antes de que las herramientas toquen el acero. Cada ítem se recorre, se adjuntan evidencias y se aprueba. El estado pasa de listo a activado cuando todo está en verde.
ATTACHMENTSADJUNTOS
Photo · 08:06:12Foto · 08:06:12
ATTACHMENTSADJUNTOS
Photo · noteFoto · nota
ATTACHMENTSADJUNTOS
Attachment pendingAdjunto pendiente
ATTACHMENTSADJUNTOS
Photo · 08:08:04Foto · 08:08:04
QUESTIONSQUESTIONS ON OPERATIONSPREGUNTAS SOBRE OPERACIONES
Questions on operationsPreguntas sobre operaciones
How is worker identity bound to a permit?¿Cómo se vincula la identidad del trabajador a un permiso?
Each assigned worker checks in via QR at the work site. The platform verifies the worker’s identity, certification validity for the permit’s required qualifications, and contractor-company linkage where applicable. If a credential is expired or missing, the worker cannot sign — the gate is held.Cada trabajador asignado hace check-in con QR en el sitio. La plataforma verifica la identidad del trabajador, la validez de las certificaciones requeridas para el permiso y el vínculo con la empresa contratista cuando aplica. Si una credencial está vencida o ausente, el trabajador no puede firmar — la puerta queda retenida.
What happens when a measurement reads out of band?¿Qué ocurre cuando una medición queda fuera de banda?
The measurement gate is held. The reading is recorded with timestamp, actor, and device id. The supervisor sees the out-of-band reading and can either re-test or override with a documented reason; the override is signed and audited. Activation cannot proceed while a required reading is out of band.La puerta de medición queda retenida. La lectura se registra con hora, actor e id de dispositivo. El supervisor ve la lectura fuera de banda y puede repetir la prueba o anular con motivo documentado; la anulación se firma y se audita. La activación no puede continuar mientras una lectura requerida quede fuera de banda.
What is the assisted-signing path for non-literate workers?¿Cuál es la ruta de firma asistida para trabajadores no alfabetizados?
A supervisor reads the declaration to the worker, confirms understanding, and co-signs as witness. The audit log captures both signatures, the assisted-signing flag, and the supervisor’s identity. The worker’s biometric or QR identity remains the primary identity bound to the permit.Un supervisor lee la declaración al trabajador, confirma comprensión y co-firma como testigo. El registro de auditoría captura ambas firmas, la marca de firma asistida y la identidad del supervisor. La identidad biométrica o QR del trabajador sigue siendo la identidad primaria vinculada al permiso.
Can a signature be reordered after a permit is declared?¿Se puede reordenar una firma después de declarar el permiso?
The signature sequence is set by the permit template at draft time. Once the permit is declared, the order is fixed — signatures collect in template order. Templates change in the admin surface, not on a live permit.La secuencia de firmas la fija la plantilla del permiso al redactar. Una vez declarado el permiso, el orden queda fijo — las firmas se recogen en el orden de la plantilla. Las plantillas se modifican en el panel de administración, no en un permiso en vivo.
What is the difference between the checklist and the pre-inspection?¿Cuál es la diferencia entre el checklist y la pre-inspección?
The checklist is the template’s acknowledgement list — items the permit creator confirms before declaration (PPE on hand, anchors rated, isolation tags applied). The pre-inspection is the last walk-through before activation — physical confirmation at the work site that the controls listed are actually in place. Checklist is paper-equivalent acknowledgement; pre-inspection is the eyes-on verification.El checklist es la lista de reconocimiento de la plantilla — ítems que quien crea el permiso confirma antes de declararlo (EPP a mano, anclajes certificados, etiquetas de aislamiento puestas). La pre-inspección es el último recorrido antes de activar — confirmación física en el sitio de que los controles enumerados están realmente en su lugar. El checklist es reconocimiento equivalente al papel; la pre-inspección es la verificación con los ojos.
How are overrides logged?¿Cómo se registran las anulaciones?
Every override carries a reason (free text), the supervisor’s signature, and a timestamp. The override is hash-chained into the audit log alongside the gate it overrode. Auditors can filter the log by override events to review every exception applied during the permit lifecycle.Cada anulación lleva un motivo (texto libre), la firma del supervisor y una hora. La anulación se encadena por hash en el registro de auditoría junto a la puerta que anuló. Los auditores pueden filtrar el registro por eventos de anulación para revisar cada excepción aplicada durante el ciclo de vida del permiso.
Your permits deserve a system built for how the operation actually works.Tus permisos merecen un sistema construido para cómo trabaja la operación.
Book a demo. See activation gates, signatures, and the audit trail running on your permit families.Reserva una demo. Ve las puertas de activación, las firmas y el registro de auditoría sobre tus familias de permiso.