See Salvux on your operation.Vea Salvux sobre su operación.
A working tenant on your permit families. Activation gates with your real thresholds. The audit trail your auditors will read.Un tenant en vivo sobre sus familias de permiso. Puertas de activación con sus umbrales reales. El registro de auditoría que leerán sus auditores.
WHAT YOU'LL SEELO QUE VERÁ
The whole demo runs on your operation.Toda la demo se ejecuta sobre su operación.
We configure 2–3 of your permit families on a live tenant before the call — hot work, confined space, LOTO, or whichever templates carry the most operational weight.Configuramos 2–3 de sus familias de permiso en un tenant en vivo antes de la llamada — trabajo en caliente, espacios confinados, LOTO o las plantillas que más peso operativo carguen.
We walk activation gates with your facility's measurement thresholds and signature roles — gas-monitor levels, wind speed, supervisor-then-safety-officer order.Recorremos las puertas de activación con los umbrales de medición y los roles de firma de su instalación — niveles de gas, velocidad del viento, orden supervisor-y-luego-jefe de seguridad.
You leave with a sandboxed environment your team can keep evaluating against real shifts — not a recording, not a slide deck.Termina con un entorno sandbox que su equipo puede seguir evaluando frente a turnos reales — no una grabación, no una presentación.
Enterprise pricing. On-premise deployment available. We'll only use this to schedule your demo.
Precio empresarial. Despliegue on-premise disponible. Solo lo usaremos para agendar su demo.
Frequently Asked QuestionsPreguntas frecuentes
How long is the demo?¿Cuánto dura la demo?
30–45 minutes is typical. We can split it across two calls if your team prefers — for example, an architecture overview first and a workflow walkthrough second. The agenda is set against your priorities, not a fixed deck.30–45 minutos es lo habitual. Podemos dividirlo en dos llamadas si su equipo lo prefiere — por ejemplo, una visión de arquitectura primero y un recorrido del flujo después. La agenda se ajusta a sus prioridades, no a una presentación fija.
Who should attend?¿Quién debe asistir?
An operations or HSE lead, plus an IT touchpoint when on-premise or SSO is in scope. If a contractor coordinator handles your day-to-day permits, they are the most useful seat in the room.Un responsable de operaciones o HSE, más un contacto de IT cuando hay despliegue on-premise o SSO en el alcance. Si un coordinador de contratistas gestiona los permisos del día a día, es la persona más útil en la sala.
What do we need to prepare?¿Qué necesitamos preparar?
Samples of 2–3 permit templates you currently issue, a list of operational sites, and any measurement thresholds you enforce — gas-monitor levels, wind speed, atmospheric checks. If your templates are not formally documented, that is fine; we structure them with you on the call.Muestras de 2–3 plantillas de permiso que emite actualmente, una lista de sitios operativos y los umbrales de medición que aplica — niveles de gas, velocidad del viento, controles atmosféricos. Si sus plantillas no están formalmente documentadas, no es problema; las estructuramos junto a usted en la llamada.
What happens after the demo?¿Qué pasa después de la demo?
Three options. A sandboxed pilot on your live tenant for your team to evaluate over 2–4 weeks. A custom proposal with per-site pricing and implementation scope. Or a follow-up call with operations and compliance leads who were not on the first call.Tres opciones. Un piloto sandbox sobre su tenant en vivo para que su equipo evalúe durante 2–4 semanas. Una propuesta a medida con precio por sitio y alcance de implementación. O una llamada de seguimiento con responsables de operaciones y cumplimiento que no estuvieron en la primera.